名師“圈點(diǎn)”高考英語(yǔ)作文5
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:795 次 日期:2015-10-21 15:44:39
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“名師“圈點(diǎn)”高考英語(yǔ)作文5”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

有關(guān)“文明禮儀”話題

例1:

請(qǐng)根據(jù)下列提示用英語(yǔ)在校園網(wǎng)站上報(bào)道該校即將舉行的一次主題演講活動(dòng)。

主題:文明校園,我的責(zé)任

時(shí)間:本周六上午

地點(diǎn):學(xué)校操場(chǎng)

演講者:各年級(jí)演講前兩名獲勝者

出席人員:全體師生

主要內(nèi)容:不亂扔廢棄物,保持校園清潔;

愛(ài)護(hù)花草、樹(shù)木,讓校園充滿(mǎn)綠色;

不追逐打鬧,文明舉止;

關(guān)愛(ài)他人,讓校園充滿(mǎn)愛(ài)。

參考詞匯:文明civilize

There will be a speech on our school playground this Saturday afternoon, whose theme is “To civilize schoolyard is my responsibility”. All the teachers and students are required to attend. In the activity, the first two winners in each grade will give such valuable advice as follows: we should not litter anywhere in order to keep our campus clean; we should love flowers, grass and trees so that everyone can enjoy the greenness; we should behave well instead of running after one another, quarreling and fighting noisily; we should care for others so that our school will be full of love. We believe our school will become more and more beautiful and peaceful。

例2:

假設(shè)你是李明,最近你校的一份英語(yǔ)報(bào)紙正在校園出現(xiàn)的“涂鴉”現(xiàn)象開(kāi)展討論。請(qǐng)你根據(jù)以下要點(diǎn)寫(xiě)一封信給報(bào)紙編輯,發(fā)表你的看法。

(1)“涂鴉”丑陋難看。

(2)公共建筑物不是表達(dá)觀點(diǎn)、感情的地方。

(3)禁止“涂鴉”。

參考詞匯:graffiti 涂鴉,(在墻上的)亂涂亂寫(xiě)

vandalism 對(duì)公共財(cái)物的有意破壞

Dear Editor,

Recently graffiti has become more noticeable in my college. I feel quite annoyed at them, especially when some of my classmates praise them as a kind of so-called art. Confronted with this impolite phenomenon, I can’t help asking myself: what is wrong with today’s teenagers?

In my opinion, graffiti is a form of vandalism. They are a mess and are ugly to look at. Meanwhile, walls are public places, and they should not be used to express personal views and feelings。

I really think vandalism should be stopped, and those who refuse to stop this bad practice should be punished. We should clear away these ugly expressions and drawings so that our college may return to its true self--a clean, quiet place for study, teaching and research。

Li Ming

(九)有關(guān)“網(wǎng)絡(luò)”話題

例1:報(bào)紙和網(wǎng)站是當(dāng)今兩大主要媒體。請(qǐng)根據(jù)下表內(nèi)容,以 “Newspapers and Websites” 為題,用英語(yǔ)寫(xiě)一篇短文,簡(jiǎn)要介紹這兩種媒體的優(yōu)缺點(diǎn)。

報(bào) 紙

網(wǎng) 站

1. 傳統(tǒng)媒體,天天更新,信息可靠

2. 攜帶方便,隨時(shí)隨地可以閱讀

3. 僅有文字和圖片

1. 新興媒體,信息更新速度快

2. 依賴(lài)于電腦及互聯(lián)網(wǎng)

3. 包含文字、圖片、音頻和視頻

注意:

1. 短文必須包括表中所有內(nèi)容,可以適當(dāng)發(fā)揮;

2. 詞數(shù):100-120

3. 參考詞匯:更新update;音頻audio;視頻video

Newspapers and Websites

Newspapers and websites are two major new media in the world today, both of which can provide us with lots of news and information. But they’re different in some ways。

Newspapers enjoy a longer history and often come out daily with more reliable news and information. They can be carried and read almost anywhere you like. So many people like reading them. But they can only contain texts and photos。

On the other hand, websites are quite new and popular, especially among young people. Websites have not only texts with pictures but also audios and videos, which makes stories more interesting. What’s more, they are updated from time to time. So the latest news is always seen on websites instead of in newspapers. But it is not quite convenient for people without a computer connected with the Internet to get information from websites。

例2:目前,一些諸如GG, MM, Xia Mi 等網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言在青少年中極為盛行,并且出現(xiàn)在家庭作業(yè)報(bào)告,甚至全國(guó)入學(xué)考試的作文中。請(qǐng)你以 “Should Internet Slang Be Prohibited (禁止)?”為題,根據(jù)下表內(nèi)容用英語(yǔ)寫(xiě)一篇短文,并談?wù)勀阕约旱目捶ā?/P>

一些同學(xué)認(rèn)為

另一些同學(xué)認(rèn)為

你的看法

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言生動(dòng)、時(shí)尚

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言充滿(mǎn)幽默與智慧

使網(wǎng)上聊天更快捷

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言缺乏思想性

沒(méi)有被大部分人理解、接受

過(guò)多使用使人不解,甚至誤解?

注意:

1. 短文開(kāi)頭已經(jīng)給出,不計(jì)入總詞數(shù);

2. 詞數(shù):100左右

3. 參考詞匯:生動(dòng)的vivid;智慧intelligence

Should Internet Slang Be Prohibited?

At present, Internet Slang, such as “GG, MM, Xia Mi”, has become popular among the teenagers。

There are different opinions on Internet Slang. Some students think Internet Slang is vivid, fashionable and full of humor and intelligence. Besides, it makes chatting on the Internet quicker。

However, some other students think Internet Slang lacks depth of thought and is too simple. Also, it is hard to understand and not accepted by most people. The words sometimes might make people confused, even resulting in misunderstanding。

Every coin has two sides. In my opinion, living in the Information Age, if we don’t know the Internet Slang, we seem to fall behind the times. It will be OK as long as these terms are used correctly in proper situations。

更多信息請(qǐng)查看英語(yǔ)寫(xiě)作技巧

更多信息請(qǐng)查看英語(yǔ)寫(xiě)作技巧
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:名師“圈點(diǎn)”高考英語(yǔ)作文5
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢(xún)回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門(mén)公布的正式信息和咨詢(xún)?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢(xún) | 簡(jiǎn)要咨詢(xún)須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專(zhuān)用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢(xún)關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢(xún)QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專(zhuān)用圖標(biāo)