水仙子·渡瓜州
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:1449 次 日期:2016-04-12 17:32:19
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“水仙子·渡瓜州”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

趙善慶·《水仙子·渡瓜州》

渚蓮花脫錦衣收,

風(fēng)蓼青雕紅穗秋。

堤柳綠滅長(zhǎng)條瘦,

系行人來(lái)去愁,

別離情今古悠悠。

南徐城下,

西津渡口,

北固山頭。

Withering are lotus flowers and their beauty by the river islet,

Fading is knotweed in wind and its ears redden the autumn tint.

Willow tints of green are fading and twigs slender,

Mingled with the sorrow of the heart-broken traveler,

A tearful parting from the lover is haunting forever.

At the gate of Nanxu, (1)

At the Ferry of Xijin, (2)

At the top of Beigu Mountain. (3)

(1)Nanxu is another name for today’s Zhenjiang, Jiangsu Province.

(2)Xijin is a ferry on the north of Zhenjiang, Jiangsu Province.

(3)Beigu Mountain is a mountain protruding into the Yangtze River on the north of Zhenjiang, Jiangsu Province.

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:水仙子·渡瓜州
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺(tái) | 手機(jī)站點(diǎn)

版權(quán)所有:易賢網(wǎng)