昌谷北園新筍四首
朝代:唐代
作者:李賀
原文:
籜落長(zhǎng)竿削玉開,君看母筍是龍材。
更容一夜抽千尺,別卻池園數(shù)寸泥。
斫取青光寫楚辭,膩香春粉黑離離。
無(wú)情有恨何人見(jiàn),露壓煙啼千萬(wàn)枝。
家泉石眼兩三莖,曉看陰根紫脈生。
今年水曲春沙上,笛管新篁拔玉青。
古竹老梢惹碧云,茂陵歸臥嘆清貧。
風(fēng)吹千畝迎雨嘯,鳥重一枝入酒尊。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
筍殼落掉后,新竹就很快地成長(zhǎng),像用刀把碧玉削開;你看那些健壯的大筍都是奇?zhèn)シ欠仓摹?/p>
它們一夜之間將會(huì)猛長(zhǎng)一千尺,遠(yuǎn)離竹園的數(shù)寸泥,直插云霄,沖天而立。
刮去竹上的青皮寫下我楚辭般的詩(shī)句,白粉光潔香氣濃郁留下一行行黑字跡。
新竹無(wú)情但卻愁恨滿懷誰(shuí)人能夠看見(jiàn)?露珠滴落似霧里悲啼壓得千枝萬(wàn)枝低。
自家庭院中泉水石縫中長(zhǎng)著兩三根竹子,早晨在郊野間大路上見(jiàn)到時(shí)有竹根露出地面并有不少新筍剛剛露頭。
今年水灣邊春天的沙岸上,新竹會(huì)像青玉般地挺拔生長(zhǎng)出來(lái)。
老竹雖老,仍矯天挺拔,梢可拂云,而我并不大老,卻只能像家居茂陵時(shí)的司馬相如一樣,甘守清貧。
風(fēng)吹竹聲時(shí),仿佛雨嘯;而風(fēng)和景明時(shí),一小鳥棲息枝頭,其景卻可映入酒樽之中。
注釋
⑴昌谷:李賀家鄉(xiāng)福昌縣(今河南省宜陽(yáng)縣)的昌谷,有南北二園。詩(shī)人曾有《南園》詩(shī),此寫北園新筍,詠物言志。
⑵籜落:筍殼落掉。長(zhǎng)竿:新竹。削玉開:形容新竹像碧玉削成似的。
⑶母筍:大筍。龍材:比喻不凡之材。
⑷更容:更應(yīng)該。
⑸別卻:告別,離去。
⑹斫取句:刮去竹子的青皮,然后在上面寫詩(shī)。楚辭:代指詩(shī)歌。
⑺膩香春粉:言新竹香氣濃郁,色澤新鮮。黑離離:黑色的字跡。
⑻無(wú)情兩句:寫新竹雖無(wú)情思,卻又似有恨,在春露煙霧中獨(dú)自悲啼。此詩(shī)乃自負(fù)才華,感嘆未遇知音之意。
⑼石眼:石縫。陰根:在土中生長(zhǎng)蔓延的竹鞭,竹筍即從鞭上生出。脈:一作“陌”。
⑽水曲:水灣。
⑾新篁(huáng):新生之竹,嫩竹。亦指新筍。笛管:指勁直的竹竿。玉青:形容新竹翠綠如碧玉。
⑿古竹:指老竹,相對(duì)新筍言之。
⒀茂陵:《史記·司馬相如傳》:“相如既病免,家居茂陵。”
⒁千畝:語(yǔ)出《史記·貨殖列傳》:“渭川千畝竹,其人與千戶侯等。”
⒂尊:同“樽”?!?/p>