當溫柔的歌聲消散
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:871 次 日期:2016-12-29 16:57:40
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“當溫柔的歌聲消散”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

Music, when soft voices die,

Vibrates in the memory,

Odours, when sweet violets sicken,

Live within the sense they quicken.

Rose leaves, when the rose is dead,

Are heaped for the beloved's bed;

And so thy thoughts, when thou art gone,

Love itself shall slumber on.

當溫柔的歌聲消散,

樂音,仍振顫著心弦;

當芬芳的紫羅蘭凋殘,

香氣,仍縈回在鼻端。

當玫瑰花兒飄零,

在愛人枕畔灑滿落英;

而當你離去匆匆,

神魂就在夢里與愛重逢。

更多信息請查看生活口語
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:當溫柔的歌聲消散
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點

版權(quán)所有:易賢網(wǎng)