I heard the echo, from the valleys and the heart
我聽見回聲,來自山谷和心間
Open to the lonely soul of sickle harvesting
以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of
不斷地重復(fù)決絕,又重復(fù)幸福
Eventually swaying in the desert oasis
終有綠洲搖曳在沙漠
I believe I am
我相信自己
Born as the bright summer flowers
生來如同璀璨的夏日之花
Do not withered undefeated fiery demon rule
不凋不敗,妖治如火
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome
承受心跳的負(fù)荷和呼吸的累贅
Bored
樂此不疲
版權(quán)所有:易賢網(wǎng)