Pop ones clogs: 死掉
來源:易賢網 閱讀:1529 次 日期:2017-03-27 14:55:56
溫馨提示:易賢網小編為您整理了“Pop ones clogs: 死掉”,方便廣大網友查閱!

Pop one's clogs是個俚語,常被英國人使用,指“死掉、蹬腿”。

Pop指“典當物品”,是古英語的一種用法,clogs指“木底鞋”。據說,在英格蘭中部和北部地區(qū),clogs(木底鞋)是早期產業(yè)工人的“工作鞋”。到了換班時間,涌進涌出的工人們拿一雙雙木底鞋擊在石子路上,嘩啦啦的聲響好似從天邊傳來的雷。久而久之,clogs(木底鞋)竟成了工人階級的象征。

看到這兒,想必用pop one's clogs(字面意:典當木底鞋)來形容“死掉”也就很好理解了——“木底鞋”是工人上班的必用品,如果連木底鞋都想當,那么這個人似乎也沒什么求生的欲望或生存的可能了。

When I pop my clogs , bury me on top of that mountain.(若我死了,把我埋在那個山頭上。)

更多信息請查看口語交際
易賢網手機網站地址:Pop ones clogs: 死掉
關于我們 | 聯系我們 | 人才招聘 | 網站聲明 | 網站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點

版權所有:易賢網