Cold turkey: 突然完全戒毒
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1404 次 日期:2017-03-27 17:07:15
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“Cold turkey: 突然完全戒毒”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

誰都明白,招惹上“毒品”,想完全戒掉可不是件易事兒。若想一夜間突然把毒完全戒掉,更是難上加難,沒見過《永不瞑目》中肖童硬脫毒時的癥狀?——畏寒顫抖、汗毛豎起、渾身起雞皮疙瘩,狀如……狀如什么?唉!看完短語cold turkey我們再做形容。

在美國俚語中,短語to go/quit cold turkey用來指“突然完全戒毒”,即“不依靠藥物硬性戒毒”(其原理——吸毒成癮者戒斷癥狀的高峰會持續(xù)36-72小時,戒毒者只要熬過3天后,癥狀便會開始好轉(zhuǎn)并減輕)。有人說拔過毛的火雞皮上布滿了雞皮疙瘩,看上去就象戒毒者硬脫毒時的癥狀,所以cold turkey(突然完全戒毒)用來形容狀如“冷火雞皮”的硬脫毒者。

不過,也有說法認為,cold turkey(突然完全戒毒)源于短語“to talk turkey”(直言不諱)。據(jù)說,歷史上飼養(yǎng)火雞的農(nóng)民以直截、坦率而聞名。現(xiàn)在,cold turkey除用來形容戒毒外,也可指徹底戒除如吸煙、喝酒等壞習慣。請看下面一個例句:

Since the day a good friend of mine died of lung cancer, I decided to go cold turkey and never light up another cigarette. It was tough, but it was the smartest thing I ever did in my life.(自從我一個好朋友因為肺癌去世那天起,我就下定決心徹底戒煙。那是很不容易的,但卻是我一生中所做的最明智的一件事。)

更多信息請查看口語入門
下一篇:chaperon: 女伴
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:Cold turkey: 突然完全戒毒
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點

版權(quán)所有:易賢網(wǎng)