英語地道習(xí)語:Two-timer腳踩兩只船的人
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:2449 次 日期:2017-04-26 09:41:06
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“英語地道習(xí)語:Two-timer腳踩兩只船的人”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

英語地道習(xí)語:two-timer腳踩兩只船的人

這次我們要學(xué)的習(xí)慣用語是:two-timer。 timer原來可以指按時計算報酬的工作人員,但是用在兒女私情上就不是那個意思了。 two-timer跟有忠誠不二的含義的one and only可說是恰恰相反。 two-timer指的是那種腳踩兩只船的人。這種人三心二意同時交兩個異性朋友,而且把兩邊都蒙在鼓里,騙得那兩個人都相信自己是他/她的one and only。

這個習(xí)慣用語已經(jīng)流傳了七十五年了,對它的出典眾說不一。有人認(rèn)為two-timer來自two at a time,一次抓兩個;也有人說two-timer原來是 making time with two,跟兩個人混。不管怎樣這種騙局早晚會拆穿。那騙子不但會弄得焦頭爛額,最后下場還多半是兩頭落空。

我們看個典型例子。

例句:my friend pete is a lonely man these days. he'd been going with sally for a long time, and she thought he was serious about her. then he started going with pauline too, and both found out. there was a big fuss, and neither one wants to see the two-timer again.

更多信息請查看俚語口語
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:英語地道習(xí)語:Two-timer腳踩兩只船的人
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)