概 況
本專業(yè)旨在培養(yǎng)高層次英語(yǔ)口譯專門人才,勝任在文化、教育、政經(jīng)、外事、新聞等領(lǐng)域的跨文化交流工作。 現(xiàn)有翻譯專業(yè)教師15人,其中,教授3名,副教授4名,擁有博士學(xué)位教師8名,在讀博士1名。同聲傳譯教師5名,他們或畢業(yè)于國(guó)外翻譯專業(yè)名校,或有長(zhǎng)達(dá)1萬(wàn)小時(shí)的同傳經(jīng)驗(yàn),或參加過(guò)歐盟口譯專門培訓(xùn)和給教育部領(lǐng)導(dǎo)做翻譯的經(jīng)歷等。教師隊(duì)伍中有享受國(guó)務(wù)院特殊津貼的專家、中央外宣辦對(duì)外傳播研究中心特邀專家和中美富布萊特高級(jí)研究學(xué)者。所有教師均有海外學(xué)習(xí)經(jīng)歷和豐富的筆譯或口譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。此外,本專業(yè)還擁有國(guó)家級(jí)翻譯教學(xué)團(tuán)隊(duì),國(guó)家精品課程、上海市精品課程、國(guó)家社科基金項(xiàng)目及教育部社科基金項(xiàng)目等。本專業(yè)有近十個(gè)校外翻譯實(shí)習(xí)基地,為學(xué)生的翻譯實(shí)踐提供平臺(tái)。本專業(yè)有翻譯本科專業(yè)支撐,相關(guān)專業(yè)有學(xué)術(shù)型翻譯碩士、翻譯學(xué)博士點(diǎn)。
主要研究方向
英語(yǔ)口譯
主要導(dǎo)師【適用2018年招生】
杜振東 丁圓圓 付麗萍
專業(yè)課程
《中國(guó)語(yǔ)言文化》、《翻譯概論》、《口譯研究方法與論文寫作》、英漢交傳I、II》、《漢英交傳I、II》、《英漢同傳》、《漢英同傳》、《視譯》、《模擬國(guó)際會(huì)議口譯》、《計(jì)算機(jī)輔助翻譯》、及國(guó)際政治、經(jīng)濟(jì)、法律、金融等綜合知識(shí)類課程。
研究生畢業(yè)后主要去向
國(guó)際組織、涉外企、事業(yè)單位,政府機(jī)關(guān)的外事部門、高校及科研院所等。
專業(yè)希望招收具有何種專業(yè)背景的考生