全國(guó)各地區(qū)信息咨詢QQ及各地區(qū)考友QQ交流群
原文:
豆子山,打瓦鼓。
揚(yáng)平山,撒白雨。
下白雨,取龍女。
織得絹,二丈五。
一半屬羅江,一半屬玄武。
注釋
綿州:今為綿陽(yáng)縣,屬四川省。
豆子山:即豆圌山,在綿州。
揚(yáng)平山:未詳。
羅江:縣名,在四川省北部。又是水名,在羅江縣東。
玄武:縣名,即今四川省中江縣。
品評(píng)
本篇運(yùn)用各種主動(dòng)形象的比喻來(lái)形容一條瀑布。先寫瀑布的來(lái)路。在豆子山能聽到溪澗里的流水聲象打鼓似的,到揚(yáng)平山就見到流水沖擊石塊,濺起的水點(diǎn)象下雨一樣。由鼓聲聯(lián)想到娶新婦,由下雨聯(lián)想到龍女,由龍女引出織絹,織出的絹,便是這條瀑布。最后交代瀑布的去向,一半流到羅江縣,一半流到玄武縣。全詩(shī)想象豐富,用的比喻非常質(zhì)樸,表現(xiàn)出民歌獨(dú)特的風(fēng)趣。
更多信息請(qǐng)查看古詩(shī)大全