沉不住氣
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1018 次 日期:2015-03-18 17:14:55
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“沉不住氣”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

迷你對話:

A:It is the most difficult period I have experienced.

B:Why?

A: I have lost my job and my girlfriend has married another man.

B:Stop blowing your cool. Everything will be fine.

地道表達:

blow one’s cool:沉不住氣,控制不住

解詞釋義:

習語中cool做名詞用,有“冷靜”和“鎮(zhèn)定”等意思。Blow one’s cool常用來形容人“沉不住氣”或“失去控制而激動起來”。

支持范例:

Eg. George blew his cool at the insult.

喬治面對侮辱再也沈不住氣。

Eg. In the boxing match, Tyson blew his cool and bit Hollyfield's ear.

參賽比賽中,泰森沉不住氣了咬了霍利菲而德的耳朵。

更多信息請查看生活口語

更多信息請查看生活口語
上一篇:極其勞累
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:沉不住氣
由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點

版權所有:易賢網(wǎng)