在線網(wǎng)校:>>>點(diǎn)擊進(jìn)入<<<
網(wǎng)校以及考試書庫開發(fā)及擁有課件范圍涉及公務(wù)員/財(cái)會(huì)類/學(xué)歷類/建筑工程類
等9大類考試的在線網(wǎng)絡(luò)培訓(xùn)輔導(dǎo)和全新引進(jìn)高清3D電子書考試用書。
原文
金華郡守張佐治至一處,見蛙無數(shù),夾道鳴噪,皆昂首若有訴。佐治異之,下車步視,而蛙皆蹦跳為前導(dǎo)。至田間,三尸疊焉。公有力,手挈二尸起,其下一尸微動(dòng),以湯灌之,未幾復(fù)蘇。曰:“我商也,道見二人肩兩筐適市,皆蛙也,購以放生。二人復(fù)曰:‘此皆淺水,雖放,后必為人所獲;前有清淵,乃放生池也?!釓闹链?,不意揮斤,遂被害。二仆隨后不遠(yuǎn),腰纏百金,必為二人誘至此,并殺而奪金也?!睆堊糁沃量?,急令捕之,不日人金俱獲。一訊即吐實(shí),罪死,所奪之金歸商。
譯文
金華縣的長(zhǎng)官張佐治到一個(gè)地方,看見有許多青蛙在道路旁鳴叫,而且一只只都昂著頭,像有冤要說似的。張佐治覺得很奇怪,便下車步行,邊走邊察看,青蛙見他下了車,于是又蹦跳到他的面前為他引路。一直走到了一田邊,只看見三具尸體疊在一起。張佐治用手提起上面兩具尸體,發(fā)現(xiàn)最下面那具尸體還在顫動(dòng),于是喂給那人熱水喝。不一會(huì)兒那人醒了,便講起了經(jīng)過:“我是名商人,在向集市路上遇見兩個(gè)人的肩上背著籮筐,筐中有青蛙,都在哀鳴著。于是我便買下了青蛙把它們?nèi)派恕D莾蓚€(gè)賣蛙的人說:‘這里水很淺,即使你把青蛙放生了,也會(huì)被別人捉住。前面有一潭水很深,是個(gè)放生池?!矣谑潜愀莾扇饲巴派???烧l能料想,那兩個(gè)人揮動(dòng)斧頭,于是,我就被他們傷害了。我的仆人在我后面不遠(yuǎn),他們身上都帶著很多銀子,一定是那害我的人把仆人們引誘到這里來,把他們殺死了,搶走了所有銀兩。”張佐治聽后立刻回縣里,逮捕那殺人的兩人。不久,便人贓俱獲。經(jīng)過審訊,那兩人都交代了犯罪的事實(shí),判他們死罪,并將他們搶奪的錢財(cái)歸還給商人。
注釋
1金華:古地名,今浙江金華市。
2郡守:郡的長(zhǎng)官。
3挈:提。
4從:跟隨。
5斤:斧頭。
6導(dǎo):引路
7并:同時(shí)。
8清淵:深水。
9市:到市場(chǎng)上去。
10湯:熱水。
11適:去到
12前導(dǎo):在前面開路
13焉:在那里
14未幾:不久
15從之:跟隨
16哀之:感到哀傷
17異之:感到奇怪
啟示
好人有好報(bào),惡人有惡報(bào)。
文言知識(shí)
現(xiàn)代漢語中在數(shù)詞之后一般總跟著量詞,如“三個(gè)人”、“五輛車”、“八匹馬”、“十朵花”等等,而在文言文中只說“三人”、“五車”、“八馬”、“十花”。這主要是因?yàn)楣糯吭~極少,因此在翻譯文言文時(shí)要把確當(dāng)?shù)牧吭~加進(jìn)去。如上文“三尸”、“二人”“二仆”、“一訊”,要譯為“三具尸體”、“兩個(gè)人”、“兩個(gè)仆人”、“一次審訊”。
更多信息請(qǐng)查看文言文閱讀