椒聊
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
椒聊之實(shí),蕃衍盈升。彼其之子,碩大無(wú)朋。椒聊且,遠(yuǎn)條且。
椒聊之實(shí),蕃衍盈匊。彼其之子,碩大且篤。椒聊且,遠(yuǎn)條且。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
花椒子一串串,繁多采滿一升。他那個(gè)人兒呀,高大與眾不同。一串串花椒呀,香氣遠(yuǎn)遠(yuǎn)飄動(dòng)。
花椒子一串串,繁多采滿一捧。他那個(gè)人兒呀,體態(tài)粗壯厚重。一串串花椒呀,香氣遠(yuǎn)遠(yuǎn)飄動(dòng)。
注釋
①椒:花椒,又名山椒。聊:同“莍”,亦作“朻”、“梂”,草木結(jié)成的一串串果實(shí)。聞一多《風(fēng)詩(shī)類鈔》:“草木實(shí)聚生成叢,古語(yǔ)叫作聊,今語(yǔ)叫作嘟嚕。”
②蕃衍:生長(zhǎng)眾多。盈:滿。升:量器名。
③碩:大。朋:比。
④且(jū 居):語(yǔ)末助詞。
⑤遠(yuǎn)條:指香氣遠(yuǎn)揚(yáng)。一說(shuō)長(zhǎng)長(zhǎng)的枝條。條:長(zhǎng)。
⑥掬(jū 居):“掬”的古字,兩手合捧。又,《周禮·考工記·陶人》疏引《小爾雅》云:“匊,二升。”亦通。
⑦篤:厚重。形容人體豐滿高大?!?/p>